No exact translation found for التأمين الصحي الإلزامي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التأمين الصحي الإلزامي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette liste inclut la tuberculose. Il est important que tous les malades de la tuberculose soient soumis au traitement, indépendamment de leur statut social.
    وتسدد أثمان بعض أدوية فقر الدم التغذوي من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي بنسبة 50 في المائة من الثمن.
  • Cette tradition veut que les soins de santé préventifs soient également accessibles à tous les citoyens slovènes, grâce à un financement intégral par les cotisations de santé obligatoires.
    والسمة التي تشترك فيها كافة أنشطة الرعاية الصحية هي أنها متاحة على قدم المساواة لجميع المواطنين السلوفينيين، لأنها ممولة بالكامل من التأمين الصحي الإلزامي.
  • Bien que le taux des cotisations obligatoires prélevées sur les salaires et autres rémunérations soit assez élevé, les recettes sont sensiblement moindres que ce que prévoit la loi.
    وعلى الرغم من أن أعباء الاشتراكات الإلزامية للتأمين الصحي الإلزامي عالية نسبياً بالمقارنة مع المرتبات وغيرها من مصادر الدخل، فإن الإيرادات المحققة أقل بكثير مما ينص عليه القانون.
  • Certains pays ont eu recours à l'assurance médicale obligatoire pour garantir l'accès aux soins de santé, tandis que d'autres comme l'Algérie ou la Jordanie ont offert la gratuité des soins de santé aux personnes sans ressources.
    واستعان بعض البلدان بالتأمين الصحي الإلزامي من أجل ضمان الحصول على الخدمات، في حين وفّرت بلدان أخرى مثل الأردن والجزائر رعاية صحية مجانية للعاجزين عن تحمل التكلفة.
  • De plus, ces produits à base de fer sont reconnus comme des produits d'importance vitale, et ils peuvent être obtenus à un tarif avantageux en fonction du statut social de la personne, par l'intermédiaire du Fonds d'assurance médicale obligatoire.
    وإضافة إلى ذلك، فتحضيرات الحديد موضوعة في قائمة للتحضيرات الطبية الحيوية ويمكن الحصول عليها بسعر مخفض، اعتمادا على الوضع الاجتماعي للمريض، من خلال صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
  • Dans une tranche d'âge donnée (conforme aux normes internationales fixant l'âge auquel les femmes ont droit à une mammographie), les femmes ont droit, tous les deux ans, à un examen clinique des seins dont le coût est couvert par les cotisations de santé obligatoires.
    فالنساء في سن معينة (وفقا للمعايير الدولية التي تحدد العمر الذي تكون فيه المرأة مؤهلة للتنظير الشعاعي للثدي) يكون لهن الحق في الفحص السريري للثدي كل سنتين، تُغطى تكاليفه بالتأمين الصحي الإلزامي.
  • L'élaboration de la carte sanitaire afin de corriger les déséquilibres actuels de la couverture sanitaire; Le renforcement et l'extension des infrastructures du réseau des soins de santé de base; La définition de politiques de gestion, notamment dans les domaines des ressources humaines, de la gestion financière, de la logistique et de l'informatique; Le renforcement progressif de l'autonomie hospitalière; La réforme des mécanismes de financement du secteur de la santé par l'instauration d'un régime d'assurance maladie obligatoire et sa généralisation progressive; la mise en place d'un régime d'assistance médicale aux économiquement vulnérables et l'amélioration du recouvrement des coûts des prestations sanitaires publiques.
    • إصلاح آليات تمويل قطاع الصحة من خلال إقامة نظام للتأمين الصحي الإلزامي وتعميمه تدريجياً؛ وإقامة نظام يقدم المساعدة الطبية للفئات ذات الأحوال الهشة اقتصادياً؛ وتحسين استرداد تكاليف الخدمات الصحية العامة.
  • Le Gouvernement du Kazakhstan entreprend la réforme du système de pension et institue l'assurance maladie individuelle obligatoire en vue d'améliorer la vie des personnes âgées.
    واستطردت قائلة إن حكومة بلدها تضطلع بإصلاح نظام المعاشات التقاعدية وتنشئ نظاما للتأمين الصحي الفردي الإلزامي بغية تحسين حياة المسنين.
  • Si un inspecteur du travail établit que l'employeur n'est pas en mesure de procéder à ces modifications ou de confier à l'employée enceinte un travail moins difficile, l'employée en question doit se voir accorder un congé pour la durée prévue dans le cadre du certificat médical et percevoir les indemnités journalières obligatoires prévues par la loi sur l'assurance maladie.
    وإذا تحقق مفتش العمل من أنه لا يمكن لرب العمل أن يخفف ظروف العمل لإمرأة حامل أو أن ينقلها إلى وظيفة أسهل، تُعفى الحامل من العمل الإمرأة العامل للفترة المبينة في شهادة الإجازة المرضية ويُدفع لها استحقاق التأمين الصحي الإلزامي وفقا للإجراء المنصوص عليه في قانون التأمين الصحي.
  • Les droits aux soins de santé qui découlent du droit à l'assurance maladie obligatoire sont notamment :
    وتتمثل حقوق الرعاية الصحية المنبثقة عن الحق في التأمين الإلزامي للرعاية الصحية في الآتي: